![]()
Chapitre 77
Au maître-chantre, des Jéduthunites. Psaume d'Asaph.
1 ¶ (77-2) Ma voix s'adresse à Dieu, et je crie, ma voix s'adresse à Dieu, et il m'écoutera.
y:la Nyzah:w Myhla-la y:lwq hqeua:w Myhla-la y:lwq <77:2> rwmzm Poa:l Nwtydy-le xunm:l <77:1> 1
2 (77-3) Au jour de ma détresse, j'ai cherché le Seigneur; la nuit, ma main était étendue vers lui et ne se lassait point; mon âme refusait d'être consolée.
y:spn Mxnh hnam gwpt al:w hrgn hlyl y:dy ytsrd ynda y:tru Mwy:b <77:3> 2
3 (77-4) Je me souvenais de Dieu, et je gémissais; je méditais, et mon esprit était abattu. Sélah (pause).
hlo y:xwr Pjett:w hxyva hymha:w Myhla hrkza <77:4> 3
4 (77-5) Tu avais retenu mes yeux dans les veilles; j'étais troublé, je ne pouvais parler.
rbda al:w ytmepn ynye twrms tzxa <77:5> 4
5 (77-6) Je pensais aux jours d'autrefois, aux années des temps passés.
Mymlwe twns Mdq:m Mymy ytbsx <77:6> 5
6 (77-7) Je me rappelais mes mélodies de la nuit; je méditais en mon cœur, et mon esprit examinait.
y:xwr vpxy:w hxyva y:bbl-Me hlyl:b y:tnygn hrkza <77:7> 6
7 (77-8) Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours, ne sera-t-il plus désormais propice?
dwe twur:l Pyoy-al:w ynda xnzy Mymlwe:l:h <77:8> 7
8 (77-9) Sa bonté a-t-elle cessé pour toujours? Sa Parole a-t-elle pris fin pour tous les âges?
rd:w rd:l rma rmg w:dox xun:l opa:h <77:9> 8
9 (77-10) Dieu a-t-il oublié d'avoir pitié? A-t-il dans sa colère fermé ses compassions?
hlo w:ymxr Pa:b Upq-Ma la twnx xks:h <77:10> 9
10 (77-11) Et j'ai dit: C'est ici ma faiblesse; je me souviendrai des années de la droite du Très-Haut.
Nwyle Nymy twns ayh y:twlx rma:w <77:11> 10
11 ¶ (77-12) Je me rappellerai les exploits de l'Éternel, me souvenant de tes merveilles d'autrefois;
K:alp Mdq:m hrkza-yk hy-yllem rykza <77:12> 11
12 (77-13) Je méditerai sur toutes tes oeuvres, et je considérerai tes hauts faits.
hxyva K:ytwlyle:b:w K:lep-lk:b ytygh:w <77:13> 12
13 (77-14) O Dieu, tes voies sont saintes! Quel autre Dieu est grand comme Dieu?
Myhla:k lwdg la-ym K:krd sdq:b Myhla <77:14> 13
14 (77-15) Tu es le Dieu qui fait des merveilles; tu as fait connaître ta force parmi les peuples.
K:ze Myme:b tedwh alp hve la:h hta <77:15> 14
15 (77-16) Par ton bras, tu rachetas ton peuple, les enfants de Jacob et de Joseph. (Sélah.)
hlo Powy:w bqey-ynb K:me ewrz:b tlag <77:16> 15
16 (77-17) Les eaux te virent, ô Dieu! Les eaux te virent; elles tremblèrent; même les abîmes s'émurent.
twmht wzgry Pa wlyxy Mym K:war Myhla Mym K:war <77:17> 16
17 (77-18) Les nues se répandirent en eaux; les nuages tonnèrent; tes traits aussi volèrent çà et là.
wklhty K:yuux-Pa Myqxs wntn lwq twbe Mym wmrz <77:18> 17
18 (77-19) Ton tonnerre gronda dans le tourbillon; les éclairs brillèrent sur le monde; la terre s'émut et trembla.
Ura:h sert:w hzgr lbt Myqrb wryah lglg:b K:mer lwq <77:19> 18
19 (77-20) Tu as fait ton chemin dans la mer, tes sentiers dans les grandes eaux; et tes traces n'ont point été connues.
wedn al K:ytwbqe:w Mybr Mym:b K:ylybs:w K:krd My:b <77:20> 19
20 (77-21) Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de Moïse et d'Aaron.
Nrha:w hsm-dy:b K:me Nau:k tyxn <77:21> 20
![]()