![]()
Chapitre 79
Psaume d'Asaph.
1 ¶ O Dieu, les nations sont entrées dans ton héritage; elles ont profané le temple de ta sainteté; elles ont mis Jérusalem en ruines.
Myye:l Mlswry-ta wmv K:sdq lkyh-ta wamj K:tlxn:b Mywg wab Myhla Poa:l rwmzm 1
2 Elles ont donné les corps de tes serviteurs en pâture aux oiseaux des cieux, la chair de tes bien-aimés aux bêtes de la terre.
Ura-w:tyx:l K:ydyox rvb Myms:h Pwe:l lkam K:ydbe tlbn-ta wntn 2
3 Elles ont répandu leur sang comme l'eau, à l'entour de Jérusalem, sans qu'il y eût personne pour les ensevelir.
rbwq Nya:w Mlswry twbybo Mym:k M:md wkps 3
4 Nous avons été en opprobre chez nos voisins, la risée et le jouet de nos alentours.
wn:ytwbybo:l olq:w gel wn:ynks:l hprx wnyyh 4
5 Jusques à quand, ô Éternel, seras-tu irrité sans relâche, et ta jalousie sera-t-elle embrasée comme un feu?
K:tanq sa-wmk rebt xun:l Pnat hwhy hm-de 5
6 ¶ Répands ta colère sur les nations qui ne te connaissent pas, et sur les royaumes qui n'invoquent pas ton nom.
warq al K:ms:b rsa twklmm le:w K:wedy-al rsa Mywg:h-la K:tmx Kps 6
7 Car on a dévoré Jacob; on a désolé sa demeure.
wmsh wh:wn-ta:w bqey-ta lka yk 7
8 Ne te souviens point de nos iniquités passées; que ta compassion se hâte de venir à nous; car nous sommes devenus fort misérables.
dam wnwld yk K:ymxr wn:wmdqy rhm Mynsar tnwe wn:l-rkzt-la 8
9 Aide-nous, ô Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom, et délivre nous! Pardonne-nous nos péchés pour l'amour de ton nom!
K:ms Neml wn:ytajx-le rpk:w wn:lyuh:w K:ms-dwbk rbd-le wn:esy yhla wn:rze 9
10 Pourquoi les nations diraient-elles: Où est leur Dieu? Qu'elle se montre à nos yeux, parmi les nations, la vengeance du sang de tes serviteurs, qui a été répandu!
Kwps:h K:ydbe-Md tmqn wn:ynye:l Myyg:b edwy Mh:yhla hya Mywg:h wrmay hm:l 10
11 Que le gémissement du captif parvienne en ta présence! conserve, selon la grandeur de ta force, ceux qui sont voués à la mort!
htwmt ynb rtwh K:ewrz ldg:k ryoa tqna K:ynp:l awbt 11
12 Et rends à nos voisins, par sept fois, dans leur sein, l'outrage qu'ils t'ont fait, Seigneur!
ynda K:wprx rsa M:tprx M:qyx-la Mytebs wn:ynks:l bsh:w 12
13 Mais nous, ton peuple, le troupeau que tu conduis, nous te célébrerons à jamais. D'âge en âge nous redirons ta louange.
K:tlht rpon rd:w rd:l Mlwe:l K:l hdwn K:tyerm Nau:w K:me wnxna:w 13
![]()