![]()
Chapitre 83
Cantique. Psaume d'Asaph.
1 ¶ (83-2) O Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans sans agir, ô Dieu!
la jqst-la:w srxt-la K:l-ymd-la Myhla <83:2> Poa:l rwmzm rys <83:1> 1
2 (83-3) Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
sar wavn K:yanvm:w Nwymhy K:ybywa hnh-yk <83:3> 2
3 (83-4) Ils font contre ton peuple d'astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.
K:ynwpu-le wueyty:w dwo wmyrey K:me-le <83:4> 3
4 (83-5) Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d'entre les nations, et qu'on ne parle plus du nom d'Israël.
dwe larvy-Ms rkzy-al:w ywg:m M:dyxkn:w wkl wrma <83:5> 4
5 (83-6) Car ils ont conspiré d'un même cœur, ils forment une alliance contre toi;
wtrky tyrb K:yle wdxy bl wuewn yk <83:6> 5
6 (83-7) Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens;
Myrgh:w bawm Mylaemsy:w Mwda ylha <83:7> 6
7 (83-8) Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.
rwu ybsy-Me tslp qlme:w Nwme:w lbg <83:8> 7
8 (83-9) Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah.)
hlo jwl-ynb:l ewrz wyh M:me hwln rwsa-Mg <83:9> 8
9 ¶ (83-10) Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson;
Nwsyq lxn:b Nyby:k aroyo:k Nydm:k Mh:l-hve <83:10> 9
10 (83-11) Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre.
hmda:l Nmd wyh rad-Nye:b wdmsn <83:11> 10
11 (83-12) Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna.
wm:kyon-lk enmlu:k:w xbz:k:w baz:k:w bre:k wm:bydn wm:tys <83:12> 11
12 (83-13) Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu!
Myhla twan ta wn:l hsryn wrma rsa <83:13> 12
13 (83-14) Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume emporté par le vent.
xwr-ynp:l sq:k lglg:k wm:tys yhla <83:14> 13
14 (83-15) Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
Myrh jhlt hbhl:k:w rey-rebt sa:k <83:15> 14
15 (83-16) Ainsi poursuis-les de ta tempête, épouvante-les par ton tourbillon.
M:lhbt K:tpwo:b:w K:reo:b M:pdrt Nk <83:16> 15
16 (83-17) Remplis leur face d'ignominie, et qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!
hwhy K:ms wsqby:w Nwlq Mh:ynp alm <83:17> 16
17 (83-18) Qu'ils soient honteux, qu'ils soient épouvantés à jamais, qu'ils soient rendus confus et qu'ils périssent!
wdbay:w wrpxy:w de-yde wlhby:w wsby <83:18> 17
18 (83-19) Et qu'ils connaissent que toi seul, qui t'appelles l'Éternel, tu es le Souverain de toute la terre.
Ura:h-lk-le Nwyle K:db:l hwhy K:ms hta-yk wedy:w <83:19> 18
![]()