Chapitre 83

Cantique. Psaume d'Asaph.

1 ¶ (83-2) O Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans sans agir, ô Dieu!

la jqst-la:w srxt-la K:l-ymd-la Myhla <83:2> Poa:l rwmzm rys <83:1> 1

2 (83-3) Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.

sar wavn K:yanvm:w Nwymhy K:ybywa hnh-yk <83:3> 2

3 (83-4) Ils font contre ton peuple d'astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.

K:ynwpu-le wueyty:w dwo wmyrey K:me-le <83:4> 3

4 (83-5) Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d'entre les nations, et qu'on ne parle plus du nom d'Israël.

dwe larvy-Ms rkzy-al:w ywg:m M:dyxkn:w wkl wrma <83:5> 4

5 (83-6) Car ils ont conspiré d'un même cœur, ils forment une alliance contre toi;

wtrky tyrb K:yle wdxy bl wuewn yk <83:6> 5

6 (83-7) Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens;

Myrgh:w bawm Mylaemsy:w Mwda ylha <83:7> 6

7 (83-8) Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.

rwu ybsy-Me tslp qlme:w Nwme:w lbg <83:8> 7

8 (83-9) Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah.)

hlo jwl-ynb:l ewrz wyh M:me hwln rwsa-Mg <83:9> 8

9 ¶ (83-10) Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson;

Nwsyq lxn:b Nyby:k aroyo:k Nydm:k Mh:l-hve <83:10> 9

10 (83-11) Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre.

hmda:l Nmd wyh rad-Nye:b wdmsn <83:11> 10

11 (83-12) Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna.

wm:kyon-lk enmlu:k:w xbz:k:w baz:k:w bre:k wm:bydn wm:tys <83:12> 11

12 (83-13) Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu!

Myhla twan ta wn:l hsryn wrma rsa <83:13> 12

13 (83-14) Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume emporté par le vent.

xwr-ynp:l sq:k lglg:k wm:tys yhla <83:14> 13

14 (83-15) Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,

Myrh jhlt hbhl:k:w rey-rebt sa:k <83:15> 14

15 (83-16) Ainsi poursuis-les de ta tempête, épouvante-les par ton tourbillon.

M:lhbt K:tpwo:b:w K:reo:b M:pdrt Nk <83:16> 15

16 (83-17) Remplis leur face d'ignominie, et qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!

hwhy K:ms wsqby:w Nwlq Mh:ynp alm <83:17> 16

17 (83-18) Qu'ils soient honteux, qu'ils soient épouvantés à jamais, qu'ils soient rendus confus et qu'ils périssent!

wdbay:w wrpxy:w de-yde wlhby:w wsby <83:18> 17

18 (83-19) Et qu'ils connaissent que toi seul, qui t'appelles l'Éternel, tu es le Souverain de toute la terre.

Ura:h-lk-le Nwyle K:db:l hwhy K:ms hta-yk wedy:w <83:19> 18