Chapitre 84

Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré, sur Guitthith.

1 ¶ (84-2) Éternel des armées, que tes tabernacles sont aimables!

twabu hwhy K:ytwnksm twdydy-hm <84:2> rwmzm xrq-ynb:l tytg:h-le xunm:l <84:1> 1

2 (84-3) Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de l'Éternel; mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant.

yx-la la wnnry y:rvb:w y:bl hwhy twrux:l y:spn htlk-Mg:w hpokn <84:3> 2

3 (84-4) Le passereau même a bien trouvé une maison, et l'hirondelle son nid où elle a mis ses petits; même tes autels, ô Éternel des armées, mon Roi et mon Dieu!

yhla:w y:klm twabu hwhy K:ytwxbzm-ta h:yxrpa hts-rsa h:l Nq rwrd:w tyb haum rwpu-Mg <84:4> 3

4 (84-5) Heureux ceux qui habitent ta maison, qui te louent incessamment! Sélah (pause).

hlo K:wllhy dwe K:tyb ybswy yrsa <84:5> 4

5 (84-6) Heureux l'homme dont la force est en toi, ceux qui aiment les chemins de ta maison!

M:bbl:b twlom K:b w:l-zwe Mda yrsa <84:6> 5

6 (84-7) Passant par la vallée de Baca (Larmes), ils en font un puits; et la pluie aussi en remplie les cavités.

hrwm hjey twkrb-Mg wh:wtysy Nyem akb:h qme:b yrbe <84:7> 6

7 (84-8) Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en Sion.

Nwyu:b Myhla-la hary lyx-la lyx:m wkly <84:8> 7

8 ¶ (84-9) Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Dieu de Jacob, prête l'oreille!

hlo bqey yhla hnyzah y:tlpt hems twabu Myhla hwhy <84:9> 8

9 (84-10) O Dieu, notre bouclier, vois et regarde la face de ton Oint!

K:xysm ynp jbh:w Myhla har wn:ngm <84:10> 9

10 (84-11) Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ailleurs. J'aime mieux me tenir sur le seuil, dans la maison de mon Dieu, que d'habiter dans les tentes des méchants.

esr-ylha:b rwd:m yhla tyb:b Ppwtoh ytrxb Pla:m K:yrux:b Mwy-bwj yk <84:11> 10

11 (84-12) Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier; l'Éternel donne la grâce et la gloire; il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.

Mymt:b Myklh:l bwj-enmy al hwhy Nty dwbk:w Nx Myhla hwhy Ngm:w sms yk <84:12> 11

12 (84-13) Éternel des armées, heureux l'homme qui se confie en toi!

K:b xjb Mda yrsa twabu hwhy <84:13> 12