![]()
Chapitre 96
1 ¶ Chantez à l'Éternel un cantique nouveau; chantez à l'Éternel, vous toute la terre!
Ura:h-lk hwhy:l wrys sdx rys hwhy:l wrys 1
2 Chantez à l'Éternel; bénissez son nom; annoncez de jour en jour son salut!
w:tewsy Mwy:l-Mwy:m wrvb w:ms wkrb hwhy:l wrys 2
3 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
w:ytwalpn Myme:h-lk:b w:dwbk Mywg:b wrpo 3
4 Car l'Éternel est grand et digne de grandes louanges; il est redoutable par-dessus tous les dieux.
Myhla-lk-le awh arwn dam llhm:w hwhy lwdg yk 4
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles; mais l'Éternel a fait les cieux.
hve Myms hwhy:w Mylyla Myme:h yhla-lk yk 5
6 La splendeur et la majesté sont devant lui; la force et la beauté sont dans son sanctuaire.
w:sdqm:b trapt:w ze w:ynp:l rdh:w-dwh 6
7 Rendez à l'Éternel, familles des peuples, rendez à l'Éternel la gloire et la force!
ze:w dwbk hwhy:l wbh Myme twxpsm hwhy:l wbh 7
8 Rendez à l'Éternel la gloire due à son nom; apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis.
w:ytwrux:l wab:w hxnm-wav w:ms dwbk hwhy:l wbh 8
9 Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés; tremblez devant lui, vous toute la terre!
Ura:h-lk w:ynp:m wlyx sdq-trdh:b hwhy:l wwxtsh 9
10 ¶ Dites parmi les nations: L'Éternel règne; aussi le monde est ferme et ne chancelle point; il jugera les peuples avec équité.
Myrsym:b Myme Nydy jwmt-lb lbt Nwkt-Pa Klm hwhy Mywg:b wrma 10
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient!
w:alm:w My:h Mery Ura:h lgt:w Myms:h wxmvy 11
12 Que les campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles; que tous les arbres des forêts chantent de joie, devant l'Éternel!
rey-yue-lk wnnry za w:b-rsa-lk:w ydv zley 12
13 Car il vient; il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
w:tnwma:b Myme:w qdu:b lbt-jpsy Ura:h jps:l ab yk ab yk hwhy ynp:l 13