Chapitre 2

1 ¶ Recueillez-vous, recueillez-vous, nation sans pudeur!

Pokn al ywg:h wswq:w wsswqth 1

2 Avant que le décret enfante, et que le jour passe comme la balle; avant que l'ardeur de la colère de l'Éternel vienne sur vous, avant que le jour de la colère de l'Éternel vienne sur vous!

hwhy-Pa Mwy Mk:yle awby-al Mrj:b hwhy-Pa Nwrx Mk:yle awby-al Mrj:b Mwy rbe Um:k qx tdl Mrj:b 2

3 Cherchez l'Éternel, vous tous les humbles du pays, qui faites ce qu'il ordonne! Recherchez la justice, recherchez la débonnaireté! Peut-être serez-vous mis à couvert, au jour de la colère de l'Éternel.

hwhy-Pa Mwy:b wrtot ylwa hwne wsqb qdu-wsqb wlep w:jpsm rsa Ura:h ywne-lk hwhy-ta wsqb 3

4 ¶ Car Gaza sera abandonnée, et Askélon sera en désolation; on chassera Asdod en plein midi, et Ékron sera renversée.

rqet Nwrqe:w h:wsrgy Myrhu:b dwdsa hmms:l Nwlqsa:w hyht hbwze hze yk 4

5 Malheur aux habitants de la région maritime, à la nation des Kéréthiens! La parole de l'Éternel est contre vous, Canaan, terre des Philistins! Je te détruirai, jusqu'à n'avoir plus d'habitants.

bswy Nya:m K:ytdbah:w Mytslp Ura Nenk Mk:yle hwhy-rbd Mytrk ywg My:h lbx ybsy ywh 5

6 Et la région maritime ne sera plus que des pâturages, des loges de bergers et des parcs de brebis.

Nau twrdg:w Myer trk twn My:h lbx htyh:w 6

7 Et ce sera une région pour les restes de la maison de Juda, et ils y paîtront; le soir ils reposeront dans les maisons d'Askélon, car l'Éternel leur Dieu les visitera, et ramènera leurs captifs.

M:twbs bs:w Mh:yhla hwhy M:dqpy yk Nwubry bre:b Nwlqsa ytb:b Nwery Mh:yle hdwhy tyb tyras:l lbx hyh:w 7

8 ¶ J'ai entendu les insultes de Moab et les outrages des enfants d'Ammon, qui ont insulté mon peuple, et se sont insolemment élevés contre ses frontières.

M:lwbg-le wlydgy:w y:me-ta wprx rsa Nwme ynb ypwdg:w bawm tprx ytems 8

9 C'est pourquoi, je suis vivant! dit l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, Moab sera comme Sodome, et les enfants d'Ammon comme Gomorrhe, un domaine couvert d'orties, une mine de sel, une désolation à jamais; le reste de mon peuple les pillera, et le résidu de ma nation les possédera.

M:wlxny ywg rty:w M:wzby y:me tyras Mlwe-de hmms:w xlm-hrkm:w lwrx qsmm hrme:k Nwme ynb:w hyht Mdo:k bawm-yk larvy yhla twabu hwhy Man yna-yx Nk:l 9

10 C'est là ce qu'ils auront pour leur orgueil, parce qu'ils ont insulté et bravé le peuple de l'Éternel des armées.

twabu hwhy Me-le wldgy:w wprx yk M:nwag txt Mh:l taz 10

11 L'Éternel sera terrible contre eux; car il anéantira tous les dieux de la terre, et chacun se prosternera devant lui dans son pays, et même toutes les îles des nations.

Mywg:h yya lk w:mwqm:m sya w:l-wwxtsy:w Ura:h yhla-lk ta hzr yk Mh:yle hwhy arwn 11

12 ¶ Vous aussi, Cushites, vous serez frappés par mon épée.

hmh y:brx yllx Myswk Mta-Mg 12

13 Il étendra sa main vers le nord, et il détruira l'Assyrie; il fera de Ninive une désolation, un lieu aride comme le désert.

rbdm:k hyu hmms:l hwnyn-ta Mvy:w rwsa-ta dbay:w Nwpu-le w:dy jy:w 13

14 Les troupeaux se coucheront au milieu d'elle, des bêtes de toute espèce, en foule; le pélican et le hérisson logeront parmi ses chapiteaux; leur cri retentira aux fenêtres; la dévastation sera sur le seuil, et les lambris de cèdre seront arrachés.

hre hzra yk Po:b brx Nwlx:b rrwsy lwq wnyly h:yrtpk:b dpq-Mg taq-Mg ywg-w:tyx-lk Myrde h:kwt:b wubr:w 14

15 C'est là cette ville joyeuse qui vivait dans la sécurité, qui disait en son coeur: Moi, et nulle autre que moi! Comment est-elle devenue un désert, un gîte pour les bêtes? Quiconque passera près d'elle, sifflera et agitera la main

w:dy eyny qrsy h:yle rbwe lk hyx:l Ubrm hms:l htyh Kya dwe yopa:w yna h:bbl:b hrma:h xjb:l tbswy:h hzyle:h rye:h taz 15